Saturday, February 3, 2024

19.7 兩隻野狼傱向 hiáng-tō

19.7 Nn̄g-chiah iá-lông chông hiòng hiáng-tō

Chŏaⁿ, 11 goe̍h 15, goán tòe hiáng-tō ùi Pampeluna chhut-hoat. Hō͘ góa kám-kak ì-gōa ê sī, i m̄-sī chhōa goán kiâⁿ hiòng chêng, tian-tò sī chhōa goán kiâⁿ goán ùi Madrid lâi hit-tiâu lō͘, tò-thè kiâⁿ iok 20 mai [32 km]. Keng-kòe nn̄g-tiâu hô, lâi-kàu chng-kha pêⁿ-iûⁿ, goán hoat-hiān chia iū-koh sī un-loán ê khì-hāu, chng-kha kéng-tì hó, bô khòaⁿ-e seh. M̄-koh, hiáng-tō hut-jiân oat tò-pêng, kiâⁿ pa̍t-tiâu lō͘ chhōa goán kàu soaⁿ-khu. Sui-bóng chit-tiâu lō͘ ū koân-soaⁿ, kiā-khám, khòaⁿ khí-lâi khó-phà, hiáng-tō se̍k-sāi lō͘-chháu, chhōa goán oan lâi oat khì, tī put-ti put-kak tiong-kan goán í-keng pôaⁿ-kòe siōng koân ê soaⁿ-téng, bô tú-tio̍h siáⁿ tōa seh ê chó͘-tòng. Hut-jiân, i kiò goán khòaⁿ he hong-kéng iu-bí, kóe-chí hong-siu ê Languedoc Séng hām Gascony Séng, sì-kè chhiū-bo̍k chheⁿ-chhùi, ki-hio̍h bō͘-sēng, sui-bóng kī-lī iáu hn̄g, tio̍h koh kiâⁿ chi̍t-tōaⁿ khâm-khia̍t ê lō͘-tô͘ chiah ē kàu-ūi.

Put-jî-kò, goán sió-khóa kám-kak put-an, in-ūi hit-sî soah teh lo̍h-seh, lo̍h chi̍t-mê koh chi̍t-ji̍t, hāi goán bô hoat-tō͘ koh kiâⁿ. Hiáng-tō kiò goán bián hoân-ló, kóng, che chin kín tō ē kòe. Jiân-āu, khak-si̍t, goán hoat-hiān ta̍k-kang kiâⁿ ê lō͘ teh lo̍h-kiā, lú kiâⁿ lú hiòng pak. Óa-khò hiáng-tō, goán kè-sio̍k hiòng chêng.

Thiⁿ-o͘ chìn-chêng nn̄g tiám-cheng, hiáng-tō hn̄g-hn̄g kiâⁿ tī goán thâu-chêng, kiông boeh khòaⁿ bē-tio̍h i ê sin-iáⁿ. Hut-jiân, saⁿ-chiah hiong-ok ê iá-lông ùi chiap-kīn ba̍t-nâ ê soaⁿ-o chông chhut-lâi, āu-piah koh tòe chi̍t-chiah hîm. Kî-tiong nn̄g-chiah iá-lông chông hiòng hiáng-tō. I nā lī goán koh khah hn̄g chi̍t-kóa, tiāⁿ-tio̍h tō hō͘ iá-lông chia̍h khì, goán tō bē-hù kiù i. Kî-tiong chi̍t-chiah lông ân-ân kā i ê bé, lēng-gōa hit-chiah hiông-hiông hiòng-chêng kong-kek hiáng-tō, hō͘ i chi̍t-sî hoán-èng bē kòe-lâi, bē-hù khiú chhut chhiú-chhèng, kan-ta piàⁿ-miā hiòng goán tōa-siaⁿ hoah-hiu. Hit-sî, Friday tú-hó tī góa sin-piⁿ, góa kiò i hiòng-chêng, khòaⁿ sī siáⁿ tāi-chì. Friday chi̍t-ē khòaⁿ tio̍h hiáng-tō, i mā tōa-siaⁿ hoah-hiu, "O chú-lâng! O chú-lâng!" M̄-koh, i kó-jiân sī lâm-chú-hàn, tō chhui bé kàu hiáng-tō hia, kō͘ chhiú-chhèng tōaⁿ-phòa hit-chiah chìn-kong iá-lông ê thâu.

Khó-liân ê hiáng-tō chin hó-ūn, in-ūi lâi kiù i ê sī Friday. Friday tī in kò͘-hiong, tùi chit-chióng iá-siù bē chheⁿ-hūn, i bē kiaⁿ he, tō ū-táⁿ kā chiap-kīn, chi̍t-chhèng kā phah-sí. Nā sī pa̍t-lâng, tō m̄-káⁿ kàu hiah kīn chiah khui-chhèng. Hn̄g-hn̄g phah-chhèng, nā m̄-sī phah bē-tio̍h lông, tō sī khó-lêng phah tio̍h lâng.

Tān-sī he ū-kàu hō͘ pí góa khah tōa-táⁿ ê lâng mā tio̍h-kiaⁿ. Kóng si̍t-chāi, che mā hō͘ goán chi̍t-kiâⁿ lâng lóng tio̍h-kiaⁿ. Hit-sî, tòe Friday ê chhèng-siaⁿ, goán sûi thiaⁿ tio̍h siang-pêng lông-kûn siōng chhi-chhám ê kiò-siaⁿ, soaⁿ-kok koh ū chūn-chūn hôe-siaⁿ, thiaⁿ tio̍h ná he lông-kûn chiok tōa tīn. Hoān-sè m̄-sī kan-ta kúi-chiah niâ, nā-bô, goán mā bē hiah tio̍h-kiaⁿ. Put-jî-kò, Friday phah-sí hit-chiah lông liáu-āu, lēng-gōa goân-pún kā bé hit-chiah mā sûi cháu-khui. Ka-chài lông kā tī bé ê thâu, chhùi-khí hō͘ bé-le̍k ê thih-kiāⁿ kha̍h tio̍h, bé bô siū-siong. M̄-koh, hián-tō ê siong bē sè, in-ūi hit-chiah khí-pháiⁿ ê lông kā i nn̄g-ē, chi̍t-ē tī chhiú-kut, lēng-gōa chi̍t-ē kā tī kha-thâu-u khah koân ê ūi. Sui-jiân i ū chò hông-ūi, tī Friday hiòng-chêng phah-sí hit-chiah lông ê sî, in-ūi bé khí-kông i mā kiông-boeh siak lo̍h bé.

Thó͘-siūⁿ tō chai, chi̍t-ē thiaⁿ tio̍h Friday ê chhèng-siaⁿ, goán lóng chhui bé kóaⁿ-kín, sui-bóng lō͘ pháiⁿ kiâⁿ, goán iáu-sī chīn-liōng kóaⁿ-kín, boeh khòaⁿ thâu-chêng tàu-té chhut siáⁿ tāi-chì. Chi̍t-ē lī-khui cha̍h tio̍h sī-sòaⁿ ê chhiū-nâ, goán tō khòaⁿ chheng-chhó it-chhè, chhin-ba̍k khòaⁿ tio̍h Friday án-chóaⁿ kiù hit-ê khó-liân hiáng-tō thoat-hiám, chí-sī hit-sî iáu khòaⁿ bē-chheng, tàu-té i phah-sí ê sī siáⁿ-khoán ê iá-siù.

(2023-8-20)

--

19.7 兩隻野狼傱向 hiáng-tō

Chŏaⁿ, 11 月 15, 阮綴 hiáng-tō ùi Pampeluna 出發. 予我感覺意外 ê 是, 伊毋是𤆬阮行向前, 顛倒是𤆬阮行阮 ùi Madrid 來 hit 條路, 倒退行約 20 mai [32 km]. 經過兩條河, 來到庄跤平陽, 阮發現 chia iū-koh 是溫暖 ê 氣候, 庄跤景致好, 無看 e 雪. M̄-koh, hiáng-tō 忽然斡倒爿, 行別條路𤆬阮到山區. 雖罔這條路有懸山, 崎坎, 看起來可怕, hiáng-tō 熟似路草, 𤆬阮彎來斡去, tī 不知不覺中間阮已經盤過上懸 ê 山頂, 無拄著啥大雪 ê 阻擋. 忽然, 伊叫阮看 he 風景優美, 果子豐收 ê Languedoc 省 hām Gascony 省, 四界樹木青翠, 枝葉茂盛, 雖罔距離猶遠, 著 koh 行一段 khâm-khia̍t ê 路途才會到位.

不而過, 阮小可感覺不安, 因為彼時 soah teh 落雪, 落一暝 koh 一日, 害阮無法度 koh 行. Hiáng-tō 叫阮免煩惱, 講, che 真緊 tō 會過. 然後, 確實, 阮發現逐工行 ê 路 teh 落崎, lú 行 lú 向北. 倚靠 hiáng-tō, 阮繼續向前.

天烏進前兩點鐘, hiáng-tō 遠遠行 tī 阮頭前, 強欲看袂著伊 ê 身影. 忽然, 三隻兇惡 ê 野狼 ùi 接近密林 ê 山窩傱出來, 後壁 koh 綴一隻熊. 其中兩隻野狼傱向 hiáng-tō. 伊若離阮 koh 較遠一寡, 定著 tō 予野狼食去, 阮 tō 袂赴救伊. 其中一隻狼 ân-ân 咬伊 ê 馬, 另外 hit 隻雄雄向前攻擊 hiáng-tō, 予伊一時反應袂過來, 袂赴搝出手銃, 干焦拚命向阮大聲喝咻. 彼時, Friday 拄好 tī 我身邊, 我叫伊向前, 看是啥代誌. Friday 一下看著 hiáng-tō, 伊 mā 大聲喝咻, "O 主人! O 主人!" M̄-koh, 伊果然是男子漢, tō 催馬到 hiáng-tō hia, kō͘ 手銃彈破 hit 隻進攻野狼 ê 頭.

可憐 ê hiáng-tō 真好運, 因為來救伊 ê 是 Friday. Friday tī in 故鄉, 對這種野獸袂生份, 伊袂驚 he, tō 有膽 kā 接近, 一銃 kā 拍死. 若是別人, tō 毋敢到 hiah 近才開銃. 遠遠拍銃, 若毋是拍袂著狼, tō 是可能拍著人.

但是 he 有夠予比我 khah 大膽 ê 人 mā 著驚. 講實在, che mā 予阮一行人 lóng 著驚. 彼時, 綴 Friday ê 銃聲, 阮隨聽著雙爿狼群上悽慘 ê 叫聲, 山谷 koh 有陣陣回聲, 聽著 ná he 狼群足大陣. 凡勢毋是干焦幾隻 niâ, 若無, 阮 mā 袂 hiah 著驚. 不而過, Friday 拍死 hit 隻狼了後, 另外原本咬馬 hit 隻 mā 隨走開. 佳哉狼咬 tī 馬 ê 頭, 喙齒予 bé-le̍k ê 鐵件 kha̍h 著, 馬無受傷. M̄-koh, hiáng-tō ê 傷袂細, 因為 hit 隻起歹 ê 狼咬伊兩下, 一下 tī 手骨, 另外一下咬 tī 跤頭趺較懸 ê 位. 雖然伊有做防衛, tī Friday 向前拍死 hit 隻狼 ê 時, 因為馬起狂伊 mā 強欲摔落馬.

土想 tō 知, 一下聽著 Friday ê 銃聲, 阮 lóng 催馬趕緊, 雖罔路歹行, 阮猶是盡量趕緊, 欲看頭前到底出啥代誌. 一下離開閘著視線 ê 樹林, 阮 tō 看清楚一切, 親目看著 Friday 按怎救彼个可憐 hiáng-tō 脫險, 只是彼時猶看袂清, 到底伊拍死 ê 是啥款 ê 野獸.

(2023-8-20)

--

19.7

Accordingly, we set out from Pampeluna with our guide on the 15th of November; and indeed I was surprised when, instead of going forward, he came directly back with us on the same road that we came from Madrid, about twenty miles; when, having passed two rivers, and come into the plain country, we found ourselves in a warm climate again, where the country was pleasant, and no snow to be seen; but, on a sudden, turning to his left, he approached the mountains another way; and though it is true the hills and precipices looked dreadful, yet he made so many tours, such meanders, and led us by such winding ways, that we insensibly passed the height of the mountains without being much encumbered with the snow; and all on a sudden he showed us the pleasant and fruitful provinces of Languedoc and Gascony, all green and flourishing, though at a great distance, and we had some rough way to pass still.

We were a little uneasy, however, when we found it snowed one whole day and a night so fast that we could not travel; but he bid us be easy; we should soon be past it all: we found, indeed, that we began to descend every day, and to come more north than before; and so, depending upon our guide, we went on.

It was about two hours before night when, our guide being something before us, and not just in sight, out rushed three monstrous wolves, and after them a bear, from a hollow way adjoining to a thick wood; two of the wolves made at the guide, and had he been far before us, he would have been devoured before we could have helped him; one of them fastened upon his horse, and the other attacked the man with such violence, that he had not time, or presence of mind enough, to draw his pistol, but hallooed and cried out to us most lustily. My man Friday being next me, I bade him ride up and see what was the matter. As soon as Friday came in sight of the man, he hallooed out as loud as the other, 

“O master! O master!” but like a bold fellow, rode directly up to the poor man, and with his pistol shot the wolf in the head that attacked him.

It was happy for the poor man that it was my man Friday; for, having been used to such creatures in his country, he had no fear upon him, but went close up to him and shot him; whereas, any other of us would have fired at a farther distance, and have perhaps either missed the wolf or endangered shooting the man.

But it was enough to have terrified a bolder man than I; and, indeed, it alarmed all our company, when, with the noise of Friday’s pistol, we heard on both sides the most dismal howling of wolves; and the noise, redoubled by the echo of the mountains, appeared to us as if there had been a prodigious number of them; and perhaps there was not such a few as that we had no cause of apprehension: however, as Friday had killed this wolf, the other that had fastened upon the horse left him immediately, and fled, without doing him any damage, having happily fastened upon his head, where the bosses of the bridle had stuck in his teeth. But the man was most hurt; for the raging creature had bit him twice, once in the arm, and the other time a little above his knee; and though he had made some defence, he was just tumbling down by the disorder of his horse, when Friday came up and shot the wolf.

It is easy to suppose that at the noise of Friday’s pistol we all mended our pace, and rode up as fast as the way, which was very difficult, would give us leave, to see what was the matter. As soon as we came clear of the trees, which blinded us before, we saw clearly what had been the case, and how Friday had disengaged the poor guide, though we did not presently discern what kind of creature it was he had killed.

--


No comments:

Post a Comment

Robinson Bo̍k-lo̍k | 目錄

Robinson Phiau-liû Kì | 羅敏森漂流記 Robinson Crusoe /by Daniel Defoe https://www.gutenberg.org/files/521/521-h/521-h.htm Robinson Phiau-liû Kì | ...